ルールを覚えれば簡単!英語メールの書き方を徹底解説
中学校、高校、そして大学と英語の勉強をしてきましたが、英語メールの書き方は教わりませんでした。ビジネスシーンで英語メールでのやりとりは増えてきました。「はじめまして」のあいさつから、最後の締めの言葉まで、英語メールの書き方を詳しく解説します。
目次
英語のメールは書き方のルールを覚えれば簡単
英語の文章は読み書きできるのに、英語のメールだと難しくなることがあると言われます。英語のメールは少し難しいところがあります。日本語でもそうですが、スピーキングの英語とライティングの英語は、同じではありません。しかも、メールでの英語は、もちろんライティングの英語になりますが、手書きの手紙とは別のものです。簡潔な言い回しになりますし、省略も増えます。むしろスピーキングに近いと言えます。英語のメールではちょっとしたコツが必要です。目上の人や友達へのメールもありますが、そのルールを覚えれば、意外と英語のメールは簡単に思えるでしょう。
ビジネス、友達、カジュアルと、シーンによって文体が変わるのも特徴です。もちろん日本語でもそうですが、フォーマルな表現と、カジュアルな表現があります。
英語のメールの書き方と日本語のメールの書き方の違い
英語のメールと日本語のメールの書き方の違いは、そのまま英語と日本語の違いと言えるでしょう。日本語をそのまま英訳しようとすると、うまくいきません。それは目上の人への敬語の違いです。英語に日本語のような敬語はありません。日本語では相手に丁寧に伝えようと、たらたらと長い言い回しになりがちです。特にビジネスシーンにおいては、日本独特の上下関係がありますので、目上の相手に気を使いすぎて、回りくどい表現が使われます。英語では、対等の関係が基本で、簡潔な表現が好まれます。
「はじめまして」のあいさつにしても、英語ではいくつもの表現の仕方があります。友達と友達でカジュアルに、ビジネスで目上の人に、と、それぞれのシーンで「はじめまして」のあいさつがあります。「はじめまして」を英訳するだけでは難しい部分があります。
英語のメールの書き方
英語メールの書き方①件名
メールにおいて件名は重要です。差出人と件名だけ確認して、読まずにスルーされることもあります。いつまで経っても返信が来ないということもなりかねません。件名だけで、返信が来るように、メールの内容が伝わるようにしましょう。
英語メールの書き方②宛名
宛名は、「Dear」「Hi」の後に氏名を書きます。どちらも使用しますが、「Hi」の方が友達に使うようなカジュアルな感じになります。ビジネスでは目上の人には絶対に使ってはいけません。ここでは、「Dear All, 」となっています。内容が社長から、全社員に宛てたメールですので、「皆様」という意味になります。
英語メールの書き方③本文
本文は、あいさつ、メールの目的、依頼を明確にしましょう。ここでは、あいさつは省略されていますが、1段目にメールの目的、2段目に説明、3段目に依頼となっています。ビジネスなどの対外的なメールではあいさつは必要になりますが、社内でのメールですので省略されています。「はじめまして」のあいさつは「Nice to meet you.」ですが、メールなので、会ってはいるわけではありませんが、「はじめまして」で大丈夫です。
英語メールの書き方④締め
最後に締めの言葉が入ります。日本語でも最後の締めにある「敬具」「早々」「かしこ」のような表現です。ビジネスなどの対外的なメールでは最後の締めに、謝辞が入ります。ここでは簡単に、「Regards,」だけとなっています。
フォーマルな締め:Sincerely, Sincerely yours,
一般的なビジネスの締め:Kind regards, Best regards, Regards, Best wishes,
比較的カジュアルな締め:Thanks, Thank you, Best,
友達向けの締め:Take care, Cheers, Bye, See you,
英語メールの書き方⑤署名
一番最後に、署名です。ここでは、氏名のみとなっていますが、ビジネスなどの対外的なメールでは所属、連絡先は必要です。メールの署名機能を使えば、書き漏らす心配はないでしょう。
To:全社員
From:ウィリアム・マン
Subject:懇親会について
Date:3月1日
皆さまはじめまして、4/6(土)に予定されているSilver Beach Resortsでの懇親会についてのお知らせです。配偶者やお子様の参加も可能です。
この懇親会は、お互いに知り合い、社会的に交流をする良い機会となるでしょう。特に慌ただしかった四半期後の週末の理想的な始まりと言えます。
飲食物の準備のため、参加されるご家族の人数を返信下さいますようお願いします。
飲食物は無料で提供させて頂きます。
敬具
ウィリアム・マン
英語のメールの書き方のポイント
英語のメールの書き方のポイント①重要な情報ほど先に配置する
英語のメールでは、重要な情報ほど先に配置すします。日本語では、結論が最後にくるような言い回しになりますが、英語は、結論が前にくるように書きます。あいさつ、メールの目的、依頼というフォームを意識して書くと間違いありません。
英語のメールの書き方のポイント②1メールに1コンテンツ
これは英語のメールに限ったことではありませんが、1メールに1コンテンツを原則にします。特に相手に返信を求める場合は、注意するポイントです。相手が混乱してしまい、求める回答を得られず、再度メールを送ることにもなりかねません。件名にキャプションを付けたり、最後に確認の一文を入れることをおすすめします。
英語のメールの書き方のポイント③簡潔に表現する
英語のメールは日本語を英訳した文章ではなく、文章は短く、シンプルな語彙で、正確な文法で、簡潔に表現します。日本語では敬語を使うと、へりくだる言い回しになりがちです。日本語では理解できても、英語では回りくどくて、内容は伝わりません。
英語のメールで使えるフレーズ
英語のメールでは、決まったフレーズがよく使われます。「はじめまして」のあいさつから、シチュエーションごとに紹介しますので、そっくりそのまま覚えておくか、コピペしてください。
英語のメールで使えるフレーズ①件名
Inquiry about 〜 「〜に関するお問い合わせ」
Quesution about 〜 「〜の質問」
Notification of 〜 「〜のお知らせ」
Announcement of 〜 「〜の発表」
Information of 〜 「〜の情報」
Request for 〜 「〜の依頼」
Quotation for 〜 「〜の見積もり」
Order for 〜 「〜の注文」
Cancellation of 〜 「〜の取り消し」
Arrangement for 〜 「〜の手配」
Change of 〜 「〜の変更」
Invitation to 〜 「〜への招待」
Confirmation of 〜 「〜の確認」
Issue with 〜 「〜の問題点」
Apology for 〜 「〜のおわび」
Error in 〜 「〜の間違い」
英語のメールで使えるフレーズ②お知らせ、告知をするとき
This is to inform you that ~. 「~のお知らせメールです。」
This is to confirm ~. 「~の確認メールです。」
This is just to let you know ~. 「念のため~をお知らせします。」
We are pleased to inform you ~. 「うれしいお知らせです。」
We are sorry to inform you that ~. 「残念ながら、~というお知らせです。」
英語のメールで使えるフレーズ③お礼、感謝の気持ちを伝えるとき
Thank you for your 〜. 「〜して頂き、ありがとうございます。」
I really appreciate you to ~. 「~して頂き、感謝いたします。」
It was a pleasure to ~. 「~で光栄です。」
It's a pleasure to meet you. 「はじめまして。」
It is good to be in touch with you. 「はじめまして。」
I'm glad we are in touch. 「はじめまして。」
英語のメールで使えるフレーズ④謝罪、お詫びを伝えるとき
I am sorry to be late. 「遅くなりまして、申し訳ございません。」
I apologize for my late reply. 「ご返信が遅くなり、お詫び申し上げます。」
Please excuse my late reply. 「ご返信が遅れ、申し訳ございません。」
We are sorry for the inconvenience. 「ご不便をおかけし、申し訳ありません。」
ビジネスの英語のメールの書き方
ビジネスの英語のメールは、ビジネスとして礼儀正しさが求められます。友達やカジュアルなメールとは区別する必要があります。ビジネスでは、上司や取引先の目上の人とコミュニケーションは大事です。SNSで使うような、省略や略語・短縮した言葉は避け、分別ある文体にします。メールの最後には、挨拶や相手への気遣いを入れて、丁寧さと思いやりを伝えると、コミュニケーションを円滑にできます。ビジネスにおいては、親しい関係であっても、カジュアルにならないよう気を付けましょう。
ビジネスシーンでは、役職が必要になることがあります。特に目上の人については、よく確認する必要があります。
代表取締役社長:President
取締役:Director / Board Member
部長:General Manager
次長:Assistant General Manager
課長:Manager / Section Chief
係長:Supervisor
最高経営責任者:CEO (Chief Executive officer)
最高執行責任者:COO (Chief Operating Officer)
目上の人に送る英語メールの書き方と例文
- 英語には敬語はありませんが、上司などの目上の人に失礼になる言い回しはあります。「I need to 〜」や「I will 〜」 のような断定調は、命令のニュアンスが強くなります。特に目上の人に使うと悪印象を持たれる表現です。疑問文や「もし~していただけるとありがたいです」という仮定法を使うのがポイントです。相手の都合を聞かずに話を進めるような書き方は失礼になります。
- 最後の締めの言葉は、「Sincerely,」を用いるとフォーマルになります。
目上の人に送る英語メールの例文
Subject: My visit to Paris
Dear Mr. Hugo,
I will be going on business to Paris, from May 3rd to 10th, for the opening of our new hotel in Paris. I was wondering if it would be possible for me to take this opportunity to visit your company, in order to discuss our project.
If so, I would appreciate it if you could let me know any dates that might be suitable for you.
Sincerely,
件名:パリへの私の訪問
ユーゴー様
5月3日から10日まで、パリに新しいホテルをオープンするため、私はビジネスでパリに居ます。 この機会に貴社を訪問して、プロジェクトについて話し合うことができるのではないかと考えております。
もしよろしければ、都合のよい日を返信いただければ幸いです。
今後ともよろしくお願いいたします。
友達に送る英語メールの書き方と例文
友達や同僚に送る英語メールは、目上の人に送るメールと違い、カジュアルになります。
宛名は、「Dear」の後ろは、名前だけになり、最後の締めも、「Regards,」となります。「Regards,」は「よろしく」くらいの軽い感じになります。
友達に送る英語メールの例文
Subject: Report request
Dear Daniel,
I do apologize for the short notice, but could you write the report by Monday morning please?
I need this report for next week’s meeting, where I will be giving a project progress report to TA team. I would appreciate it if you could use diagrams and graphs to make it easier to understand. I am sending conference materials as an attached document.
Please let me know by when you think this can be done.
Finaly feel free to contact me any time if you have any questions.
Regards,
件名:レポートのリクエスト
親愛なるダニエル、
申し訳ありませんが、月曜日の朝までにレポートを書いていただけませんか。
来週の会議でこのレポートが必要です。そこでは、TAチームにプロジェクトの進捗レポートを提供します。 わかりやすくするために、図やグラフを使っていただければ幸いです。 会議資料を添付資料として送付しています。
この作業がいつまでに完了できそうか、返信ください。
最後に、不明な点がありましたら、いつでもお気軽に連絡ください。
よろしく、
カジュアルな英語メールの書き方と例文
友達などのカジュアルな英語のメールでは、より口語に近い文体になりますので、宛名は「Hi」の後に名前が入って、最後の締めの言葉は「Bye,」です。
最後にある「RSVP」は略語です。「返信ください」の意味になります。
出来るだけ速く:ASAP (As Soon As Possible)
私の考えでは:IMO (In My Opinion)
未定、将来決める:TBD (To Be Determined)
無料で:FOC (Free of Change)
ご返信ください:RSVP
返信不要:NRN(No Reply Necessary)
カジュアルな英語メールの例文
Subject:Invitation for our party
Hi Mari,
Nice to meet you!
My wife and I would like to invite you to an our annual end-of-the-year party on Sunday at my house. Family, kids, significant others, are welcome.
Please RSVP, so that we can plan for the right amount of food and drink.
Bye,
件名:私たちのパーティーへの招待
こんにちはマリ、
はじめまして!
私の妻と私は、日曜日に私の家で毎年恒例の年末パーティーにあなたを招待したいと思います。 家族、子供、重要な他の人を歓迎します。
適切な量の食べ物と飲み物を計画できるように、返信をお願いします。
さようなら
英語メールの書き方まとめ
英語のメールの書き方にはルールがあります。ルールを覚えれば、英語のメールは簡単です。日本語を直訳すると、英語のメールは失敗します。ビジネス、友達、カジュアルなメールのルールを覚えて、フレーズはコピペして、スラスラと英語のメールが作成できるでしょう。
この記事のライター
sugahara michiaki
この記事へコメントしてみる
コメントは運営が確認後、承認されると掲載されます。